Indoamericanismos en el epítome de Jiménez de Quezada

Manuel Galeote

Resumen


Precedido de una noticia biográfica de Jiménez de Quesada, el trabajo examina la presencia de voces indoamericanas tomadas de las lenguas precolombinas que están documentadas en el Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada. Se hacen referencias histórico-lingüísticas a la documentación que aportan otros escritos y otras crónicas de Indias. Estos préstamos indígenas (hayo, maíz, yuca, cubias, yomas, etc.) incorporados en el texto reflejan el proceso histórico y sociolingüístico de americanización del español durante los primeros tiempos de su expansión atlántica. La escasez de los términos documentados es inversamente proporcional al interés que poseen para examinar el proceso de contacto interlingüístico del español con las lenguas indígenas. Estos neologismos están relacionados con la cultura material americana trasvasada al español por necesidades históricas de contacto.


Texto completo:

PDF




 

 

 

Indexada en: Redalyc, EBSCO-Fuente Académica, Ulrich's, DOAJGoogle AcadémicoDialnetLatindex (catálogo)HELA


Correo electrónico: pensamiento.cultura@unisabana.edu.co
Canje: canje.biblioteca@unisabana.edu.co