Indoamericanismos en el epítome de Jiménez de Quezada
Resumen
Precedido de una noticia biográfica de Jiménez de Quesada, el trabajo examina la presencia de voces indoamericanas tomadas de las lenguas precolombinas que están documentadas en el Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada. Se hacen referencias histórico-lingüísticas a la documentación que aportan otros escritos y otras crónicas de Indias. Estos préstamos indígenas (hayo, maíz, yuca, cubias, yomas, etc.) incorporados en el texto reflejan el proceso histórico y sociolingüístico de americanización del español durante los primeros tiempos de su expansión atlántica. La escasez de los términos documentados es inversamente proporcional al interés que poseen para examinar el proceso de contacto interlingüístico del español con las lenguas indígenas. Estos neologismos están relacionados con la cultura material americana trasvasada al español por necesidades históricas de contacto.
Descargas
Descargas
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
Esta revista y sus artículos se publican bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0), por lo cual el usuario es libre de: compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato, siempre y cuando: dé crédito de manera adecuada, brinde un enlace a la licencia e indique si se han realizado cambios; no use nuestro contenido con propósitos comerciales; y/o remezcle o transforme el material. Recuerde que no tiene los permisos para distribuir el material si fue modificado.