Metodología de la traducción aplicada en unos poemas de Lucila Velásquez
Abstract
This article presents the translation to Greek of three poems by the Venezuelan poet Lucila Velásquez. These poems have been chosen from "The Chernobyl Tree" poetic work, which is one of the most representative piece of the sciencepoetry lyric style. In addition to the translation, some difficulties which arose during this procedure are also mentioned, such as certain metaphors or altered syntax. Also the way to translate them is analyzed here.
Downloads
Downloads
Issue
Section
License
1. Proposed Policy for Journals That Offer Open Access
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
This journal and its papers are published with the Creative Commons License Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0). You are free to share copy and redistribute the material in any medium or format if you: give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made; don’t use our material for commercial purposes; don’t remix, transform, or build upon the material.